నిధుల సేకరణ 15 సెప్టెంబర్ 2024 – 1 అక్టోబర్ 2024
నిధులసేకరణ గురించి
పుస్తకాల శోధన
పుస్తకాలు
నిధుల సేకరణ:
65.9% శాతం సేకరింపబడింది
సైన్ ఇన్ చేయండి
సైన్ ఇన్ చేయండి
మరిన్ని ఫీచర్లను యాక్సెస్ చేయడానికి
వ్యక్తిగత సిఫార్సులు
Telegram బాట్
డౌన్లోడ్ చరిత్ర
ఇమెయిల్ లేదా Kindle కు పంపండి
పుస్తకాల జాబితాలను నిర్వహించండి
ఇష్టమైన వాటికి సేవ్ చేయండి
వ్యక్తిగతమైన
పుస్తక అభ్యర్థనలు
అన్వేషించండి
Z-సిఫార్సు చేయండి
పుస్తక సేకరణలు
అత్యంత ప్రజాదరణమైనవి
వర్గాలు
సహకారం
మాకు మద్దతు ఇవ్వాలనుకుంటే
అప్లోడ్లు
Litera Library
కాగితపు పుస్తకాలను విరాళంగా ఇవ్వండి
కాగితపు పుస్తకాలను జోడించండి
Search paper books
నా LITERA Point
కీలక పదాల శోధన
Main
కీలక పదాల శోధన
search
1
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
주로
网
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
范
宫
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
하다
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 3.85 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
korean, 2005
2
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5_5732
张敏 & chenjin5.com
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
网
주로
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
명
여기서는
营
표현을
范
宫
하다
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
MOBI , 6.98 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
3
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5_0641
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
网
주로
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
명
여기서는
营
표현을
范
宫
하다
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 6.28 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
4
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5_1226
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
网
주로
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
명
여기서는
营
표현을
范
宫
하다
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 6.28 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
5
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5_0745
张敏 & chenjin5.com
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
网
주로
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
명
여기서는
营
표현을
范
宫
하다
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
MOBI , 6.98 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
6
中韩翻译教程
cj5
张敏 & chenjin5.com
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
번역
济
번역해야
企
중국
析
韩
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
网
일반적으로
조
주로
协
월
옳다
览
范
한국
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
宫
하북성
亿
练
律
促
销
좋다
등으로
하다
한국어에서
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 3.88 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
7
中韩翻译教程
cj5
张敏 & chenjin5.com
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
번역
济
企
析
번역해야
중국
韩
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
网
적절하지
일반적으로
范
조
주로
协
월
옳다
览
문장
한국
중국의
등과
univ
练
개
여기서는
명
营
표현을
宫
律
亿
하북성
促
销
좋다
등으로
하다
의미
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
MOBI , 4.32 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
8
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
网
일반적으로
조
주로
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
范
宫
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
하다
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 3.84 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
9
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
cj5
张敏 & chenjin5.com
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
번역
济
번역해야
企
중국
析
韩
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
网
일반적으로
조
주로
协
월
옳다
览
范
한국
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
宫
하북성
亿
练
律
促
销
좋다
등으로
하다
한국어에서
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
MOBI , 4.29 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
10
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
주로
网
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
명
여기서는
营
표현을
范
宫
하다
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 6.48 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
11
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
주로
网
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
范
宫
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
하다
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
AZW3 , 6.72 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
12
中韩翻译教程
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
번역
济
번역해야
企
중국
析
韩
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
网
주로
协
월
옳다
览
范
한국
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
宫
하북성
亿
练
律
促
销
좋다
등으로
하다
한국어에서
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
MOBI , 4.38 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
13
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역해야
번역
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
주로
网
월
协
옳다
한국
览
문장
중국의
univ
등과
개
여기서는
명
营
표현을
范
宫
하북성
亿
销
좋다
促
등으로
律
하다
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
AZW3 , 6.72 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
14
中韩翻译教程
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
적절하다
번역할
济
번역
번역해야
企
중국
韩
析
投
贸
참조
경우에는
부적절하다
번역상식
의미를
적절하지
일반적으로
조
주로
网
월
协
옳다
한국
览
문장
univ
중국의
등과
개
여기서는
명
营
范
표현을
宫
하다
하북성
销
亿
좋다
促
등으로
律
한국어에서
鲜
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
EPUB, 5.07 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
chinese, 2005
15
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
☞
번역
적절하다
번역할
济
중국
企
韩
析
번역해야
投
贸
참조
조
경우에는
의미를
번역상식
적절하지
월
인
한국
网
协
명
주로
부
일반적으로
부적절하다
문장
여
개
하다
览
있
기
옳다
univ
등과
중국의
도
사
시
营
의미
여기서는
范
宫
주
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
PDF, 10.46 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
4.5
chinese, 2005
16
中韩翻译教程 (国家外语非通用语种本科人才培养基地教材)
北京大学出版社
张敏
번역하는
으로
번역
韩
☞
济
贸
번역할
적절하다
企
중국
析
投
번역해야
조
참조
경우에는
univ
览
한국
부적절하다
월
协
옳다
网
번역상식
일반적으로
적절하지
하북성
의미를
주로
促
鲜
范
律
洽
여기서는
중국의
练
등과
한국어에서
경제
裁
계약
시
互
문장
董
의하여
좋다
సంవత్సరం:
2005
భాష:
chinese
ఫైల్:
PDF, 6.03 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
4.0
chinese, 2005
17
내 귀에 바벨 피시
메멘토
데이비드 벨로스
언어
번역
언어를
영어
언어로
번역은
번역을
프랑스어
번역의
언어가
번역이
언어의
의미를
영어로
사용하는
종류의
단어를
번역에
번역할
단어
독일어
동일한
프랑스어로
번역한
옮긴이
언어는
쓴
언어적
영어를
글을
쓰는
프랑스
단어의
번역하는
마찬가지로
말할
문학
단어가
뜻하는
반면
내용을
언어에
방식으로
대부분의
이와
표현을
기타
번역된
유럽
의미
సంవత్సరం:
2014
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 3.71 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2014
18
내 귀에 바벨 피시
메멘토
데이비드 벨로스
언어
번역
언어를
영어
언어로
번역은
번역을
프랑스어
번역의
언어가
번역이
언어의
의미를
영어로
사용하는
종류의
단어를
번역에
번역할
단어
독일어
동일한
프랑스어로
번역한
옮긴이
언어는
쓴
언어적
영어를
글을
쓰는
프랑스
단어의
번역하는
마찬가지로
말할
문학
단어가
뜻하는
반면
내용을
언어에
방식으로
대부분의
이와
표현을
기타
번역된
유럽
의미
సంవత్సరం:
2014
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 3.71 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
korean, 2014
19
번역가 모모 씨의 일일
세종서적(주)
노승영ㆍ박산호
번역
지음
옮김
번역을
노승영
영어
번역가가
번역가의
번역가는
책이
쓰는
▶
문장을
옮긴이
한국어
번역은
책
글을
책은
쓴
번역가
원고를
단어를
번역한
출판사에서
박산호
번역의
출처
번역료를
번역할
책에
책의
읽을
저자의
번역하는
단어
읽고
번역이
소설
문장
번역에
이를테면
출판
한국어로
번역가를
북클럽
오리진
편집자가
하다
후기를
సంవత్సరం:
2018
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 41.52 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2018
20
번역가 모모 씨의 일일
세종서적(주)
노승영ㆍ박산호
번역
지음
옮김
번역을
노승영
영어
번역가가
번역가의
번역가는
책이
쓰는
문장을
▶
한국어
옮긴이
책
글을
번역은
책은
쓴
번역가
원고를
단어를
번역한
출판사에서
박산호
번역의
출처
번역료를
번역할
책에
책의
읽을
저자의
번역하는
단어
읽고
번역이
소설
문장
이를테면
출판
번역에
번역가를
한국어로
북클럽
오리진
편집자가
하다
후기를
సంవత్సరం:
2018
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 17.58 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2018
21
번역가 모모 씨의 일일
세종서적(주)
노승영ㆍ박산호
번역
지음
옮김
번역을
노승영
영어
번역가가
번역가의
번역가는
책이
쓰는
▶
문장을
옮긴이
한국어
번역은
책
글을
책은
쓴
번역가
원고를
단어를
번역한
출판사에서
박산호
번역의
출처
번역료를
번역할
책에
책의
읽을
저자의
번역하는
단어
읽고
번역이
소설
문장
번역에
이를테면
출판
한국어로
번역가를
북클럽
오리진
편집자가
하다
후기를
సంవత్సరం:
2018
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 17.58 MB
మీ ట్యాగ్లు:
5.0
/
0
korean, 2018
22
번역 투 의 유혹
오경순
번역
일본어
우리말
일한
표현
일본식
연습
번역투의
번역투
유혹
한자어
3장
韓
표현을
표현이
일본
가짜
쓰는
언어
5장
영어
피동
예이다
대안
일본어의
번역은
일본어투
編
어휘
한국어
우리말로
이해하기
번역하는
어
의미
다락원
번역을
동족어
의미가
표현은
가독성
나타내는
다음과
도
예
이다
표현으로
번역문의
사
사례
సంవత్సరం:
2010
ఫైల్:
PDF, 6.08 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
2010
23
원서, 읽(힌)다
(주)도서출판길벗
강주헌
쓰인
명사
않습니다
교양
형용사
관계
쓰이는
위의
인문
등위
됩니다
문장
말하면
여기에서
아닙니다
역사
지금까지
부사
스티븐
johnson
steven
동사
전치사
존슨
생략된
수식하는
주어
동사가
쓰일
▶
명사를
대명사
목적어로
예문에서
문장은
쓰입니다
extra
문장을
사용된
살아남았을까
이때
간접
앞의
경우에는
때문입니다
국내
도서
문장에서
미출간
비인칭
సంవత్సరం:
2023
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 32.64 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2023
24
현대 한국어로 철학하기
메멘토
신우승
,
김은정
,
이승택
않습니다
내지
의미를
반론
때문입니다
철학
점에서
의미가
미적
됩니다
반론에
비판과
응답
점을
단어가
제안
번역어를
생각합니다
그러므로
최대
방식으로
예컨대
표현을
해당하는
단어를
번역하는
대상이
이와
제안합니다
무언가를
이승택의
지식의
칸트
개념
논변이
동의합니다
듯합니다
말할
말해
참인
철학을
같습니다
결론이
김은정의
명제가
번역어에
이것이
개념을
명제를
번역어가
సంవత్సరం:
2022
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 17.47 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2022
25
현대 한국어로 철학하기
메멘토
신우승
,
김은정
,
이승택
않습니다
니다
내지
의미를
반론
철학
점에서
때문입니다
미적
의미가
됩니다
반론에
비판과
응답
단어가
제안
점을
최대
번역어를
표현을
그러므로
있
개념
번역하는
생각합니다
이와
해당하는
단어를
무언가를
방식으로
이승택의
칸트
논변이
대상이
예컨대
제안합니다
결론이
김은정의
듯합니다
말할
명제가
번역어
습니다
예술
지식의
참인
같습니다
동의합니다
말해
명제를
సంవత్సరం:
2022
భాష:
korean
ఫైల్:
PDF, 5.29 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2022
26
여백을 번역하라
조영학
번역
번역을
번역은
우리말
당연히
역자
번역가가
번역이
번역가
소설
우리말로
뜻이다
식으로
번역가의
번역의
얘기다
표현을
문장을
작가의
소설을
식의
번역할
이른바
하다
그렇다
최대한
영어
다만
대명사
대부분
문장형
번역하는
순서대로
제일
의미가
표현
표현이
번역가는
번역에
상황을
시간과
외국어
이따금
장르소설
텍스트
텍스트를
생각은
쓰는
오역
의미를
సంవత్సరం:
2018
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 33.17 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2018
27
좋아하는 일을 끝까지 해보고 싶습니다
좋은습관연구소
김고명
번역
글을
쓰는
거죠
번역을
번역가가
쓸
문장을
작업
그러니까
해요
원고를
번역가는
읽는
책
됩니다
문장이
없어요
사전을
책이
좋습니다
표현을
미리
글이
꾸준히
때가
쓰고
쓰면
읽고
읽을
출판사에서
번역할
않아요
원문을
글
나중에
단어를
수업을
책은
같아요
번역하는
쓴
자연스럽게
굳이
내용을
네이버
단어가
번역가
아니에요
있죠
సంవత్సరం:
2020
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 19.82 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
korean, 2020
28
중국어 번역을 위한 공부법
더라인북스
신노을
,
임혜미
,
김정자
중국어
중국
100일
번역
했습니다
공부를
번역가가
번역마늘
번역을
공부
통번역
한국어
내용을
대학원
됩니다
번역가의
공부하는
온라인
중국어를
문장을
읽고
중국의
꾸준히
번역할
실력을
원서를
책
과제를
있었습니다
단어를
번역가로
없었습니다
정보를
표현을
하루
한국
글을
번역가
실력이
않았습니다
따로
원서
필사
하면서
공부는
공부해야
번역하는
있었죠
프로젝트를
필사를
సంవత్సరం:
2018
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 40.05 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
korean, 2018
29
하지 말라고는 안 했잖아요?
어크로스
안톤 허
번역
번역가
번역가가
번역을
한국문학
한국
부커상
번역가는
영어
번역가의
작가의
글을
안톤
열심히
영어로
번역가로서
언어
번역은
카피
문학
번역가들은
아닙니다
영미권
이건
작가
지식의
나머지
당연히
번역가를
번역할
작가가
작품을
저주토끼
공부를
과연
미국의
영국
읽고
정보라
해외
과정에서
너무나도
번역가들이
번역한
출판사
하다
국제
번역하는
쓰는
전문
సంవత్సరం:
2023
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 16.00 MB
మీ ట్యాగ్లు:
3.0
/
5.0
korean, 2023
30
번역하다
투나미스
유미주
번역
번역을
글을
번역의
번역은
쓰는
번역이
핀란드
언어를
번역가의
번역하는
직역과
책
문장을
책이
단어를
번역에
언어로
언어의
의미를
읽기
맞는
번역한
한국어
글
번역가
좋아하는
해외
문장
문장이
번역가는
번역할
생각한다
소설
아마
외국어
원문을
읽고
작문
지금도
해당
구절을
기획서를
단어가
번역가가
사전에
시작한
쓴
쓸
전제
సంవత్సరం:
2022
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 23.66 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2022
31
번역가 K가 사는 법 : 이대로 죽을 수는 없다
더라인북스
김택규
중국
중국어
번역
번역을
한국
출판
저작권
중국의
책
도
출판사
국내
책의
책이
원고지
책은
출판번역가는
출판사에
원고를
있
2019년
대학
죽은
100문장
번역은
읽고
출판사의
관련
기획
대학생
불
어쨌든
주요
중국사
출간
한국에
만
소설
어쩔
었다
이것은
출판사와
각
글자
김영사
꽤
번역가
번역의
번역할
사
సంవత్సరం:
2020
భాష:
korean
ఫైల్:
PDF, 4.80 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
4.5
korean, 2020
32
번역가 K가 사는 법 : 이대로 죽을 수는 없다
더라인북스
김택규
중국
중국어
번역
번역을
한국
중국의
저작권
출판
책이
출판번역가는
출판사
국내
책의
원고지
책은
출판사에
원고를
100문장
2019년
대학
번역은
읽고
죽은
책
출판사와
어쨌든
중국사
관련
대학생
이중톈
주요
출판사의
어쩔
이것은
출간
출판번역가가
출판을
한국에
각
글자
김영사
꽤
번역의
번역할
불
살아나
우선
중국에서
출판사가
겨우
సంవత్సరం:
2020
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 6.83 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
0
korean, 2020
33
번역가 K가 사는 법 - 이대로 죽을 수는 없다
더라인북스
김택규
중국
중국어
번역
번역을
한국
중국의
저작권
출판
책이
출판번역가는
출판사
국내
책의
원고지
책은
출판사에
원고를
100문장
2019년
대학
번역은
읽고
죽은
책
출판사와
어쨌든
중국사
관련
대학생
이중톈
주요
출판사의
어쩔
이것은
출간
출판번역가가
출판을
한국에
각
글자
김영사
꽤
번역의
번역할
불
살아나
우선
중국에서
출판사가
겨우
సంవత్సరం:
2020
భాష:
korean
ఫైల్:
EPUB, 3.46 MB
మీ ట్యాగ్లు:
0
/
5.0
korean, 2020
1
ఈ లింక్
ని అనుసరించండి లేదా టెలిగ్రామ్లో "@BotFather" బాట్ను కనుగొనండి
2
/ newbot ఆదేశాన్ని పంపండి
3
మీ చాట్బాట్ కోసం పేరును పేర్కొనండి
4
బాట్ కోసం వినియోగదారు పేరును ఎంచుకోండి
5
BotFather నుండి పూర్తి చివరి సందేశాన్ని కాపీ చేసి ఇక్కడ అతికించండి
×
×